Traditional

- The farmer in the dell,
the farmer in the dell,
heigh ho! the cherryo!
The farmer in the dell. - The farmer takes a wife,
the farmer takes a wife,
heigh ho! the cherryo!
The farmer takes a wife. - The wife takes a child,
the wife takes a child,
heigh ho! the cherryo!
The wife takes a child. - The child takes a nurse,
the child takes a nurse,
heigh ho! the cherryo!
The child takes a nurse. - The nurse takes a cow,
the nurse takes a cow,
heigh ho! the cherryo!
The nurse takes a cow. - The cow takes a dog,
the cow takes a dog,
heigh ho! the cherryo!
The cow takes a dog. - The dog takes a cat,
the dog takes a cat,
heigh ho! the cherryo!
The dog takes a cat. - The cat takes a rat,
the cat takes a rat,
heigh ho! the cherryo!
The cat takes a rat. - The rat takes the cheese,
the rat takes the cheese,
heigh ho! the cherryo!
The rat takes the cheese. - The cheese stands alone,
the cheese stands alone,
heigh ho! the cherryo!
The cheese stands alone.
Schlagworte: englisch, Kinderlied, Spiel










Am Ende der ersten Strophe wählt das Kind - "the farmer" - ein anderes Kind - "a wife" -, mit dem es zusammen in der Mitte tanzt.
Am Ende der nächsten Strophe wählt wiederum dieses Kind ein anderes Kind - "a child" -, das zu den beiden in die Mitte kommt.
So geht es weiter bis zur letzten Strophe. Das letzt Kind, das gewählt wurde - "the cheese" - wird zum "farmer" der nächsten Runde.